[末段10—14行后来的变体]

书名:追忆 作者:傅勇林 字数:48563 更新时间:2019-12-12

  谁若去验证,谁准信!就是说神灵在家

  不是在起始,不是在源头。故乡令他销魂,

  爱垦殖,神灵便爱勇敢的遗忘。

  我们的鲜花和树林的阴凉令他喜悦,

  忍饥受渴者。赐予灵魂者险些被焚殁。

  斯图加特

  此诗最初发表时标题为《秋天的庆典》。——译注

  ——献给西格弗里德·施密特

  又经历了一次幸福。危险的干旱已痊愈,

  火辣辣的光不再灼伤花朵。

  一座大殿现在又已敞开,花园康健,

  雨后的清新,山谷高高地闪烁喧阗,

  那是树林,溪流升涨,所有被缚的

  翅膀又敢于飞入歌的王国。

  空中充满了欢歌,城市和林苑周围

  到处是苍天的满足的孩子。

  他们喜欢相会却又彼此迷失,

  无忧无虑,似乎没一样太少或太多。

  因为这正是心的旨意,而呼吸幽美,

  那适度的,乃一位神灵所恩赐。

  但游乐者也得到妥善的指引并拥有

  足够的花环和歌谣,有神圣的仪仗,

  饰以密密的葡萄和叶片,还有云杉和阴影;

  欢呼声从村庄到村庄,一天又一天,

  好似乘舆,套上自由的兽,群山

  奔驰向前,小径徐步或疾行。

  难道你现在以为,诸神打开了大门,

  使大道喜气洋洋,不过是徒劳?

  善良的神也把葡萄酒枉自赠与

  丰盛的飨宴,还有花和蜜和水果?

  把紫色的光赠与节日的歌唱并把夜,

  清凉又宁静,赐予朋友更深的交谈?

  若要务缠身,且把它推至冬天,若你想

  求婚,须有耐心,五月无偿地赐福。

  现在有别的大事,快来吧,庆祝秋天

  古老的风俗,这佳节至今与我们共荣。

  节日里只有一个话题,祖国,每个人

  把自己的生命投入祭祀的圣火。

  因此那共同的神吹拂并装饰我们的鬈发,

  烈酒才融化,如珍珠,自己的观念。

......

免费试读已结束,支付¥5.40 购买 >

目录