面饼和酒

书名:追忆 作者:傅勇林 字数:48563 更新时间:2019-12-12

  ——致海因策

  1

  四周街市已歇息;灯火的小巷渐渐安静,

  装饰着火炬,马车呼啸而去。

  饱含白日的欢乐人们回家去眠息,

  一个精明人在家盘算赢利和蚀本

  心满意足;繁忙的集市变得空荡荡

  没有葡萄和鲜花,歇下了手的活计。

  可是琴声从花园远远飘来;也许那里

  一个恋人在拉琴或一个孤独的男人

  怀念远方的朋友和青春岁月;还有喷泉,

  不停地涌出,在芬芳的花坛边幽咽清吟。

  暮沉沉的空中静静响起敲击的钟声,

  惦记着时辰,一个更夫报出钟点。

  现在风儿也来了,拂动树林的顶梢,

  看呀!地球的伴友像幽灵,月亮此时

  也悄悄到来;那沉醉的夜正在来临,

  缀满了星星,大概很少为我们担忧,

  在那里,令人惊奇的夜,人们中间的陌生者,

  在群峰之上悲哀而壮丽地闪闪升起。

  2

  那崇高超拔者的恩宠是神奇的,没有谁

  知道她来自何方,带给人什么际遇。

  所以她打动世界和满怀希望的灵魂,

  连智者也不明白她筹划什么,因为

  那至高的神,他很爱你,喜欢这样;因此

  深思熟虑的白昼,你觉得,比她更可爱。

  但有时明亮的眼睛也喜爱阴影

  并乐意尝试安眠,在必需之前,

  或一个忠诚的男人也喜欢凝望黑夜,

  是的,这是礼节,献给她花环和颂歌,

  因为她已被奉为迷失者和死者之神,

  自己却永存于最自由的精神之中。

  但是她也必定,以便在踌躇的时刻,

  在黑暗中有些可靠的为我们留存,

  恩赐给我们遗忘和神圣迷醉的物事,

  赐予滔滔的言语,当如恋人一般,

  永不歇息,和更满的杯盏,更狂放的生命,

  也有神圣的记忆,始终清醒在夜里。

  3

  也是无端地把心藏于胸怀,就是无端地,

  师长和弟子,我们还鼓足勇气,因为谁

  会阻挠此事,谁会禁止我们的欢乐?

  神的火焰总是催人,在白天和夜晚,

  启程。所以你来吧!好让我们看那开显的,

  让我们寻找一个自己的,不管它多远。

  有件事铁定不移;无论在正午还是

  直到子夜,一种度始终存在,

  为众生共有,但每一个也赋有自己的份,

  每一个去向他所能去的地方。

  因此!而极乐的癫狂喜欢反讽讽刺,

  当它在神圣的夜里突然攫住歌手。

  因此到伊斯特摩斯来吧!那里开阔的海呼啸于

  帕耳那索斯山麓,雪闪闪覆盖得尔菲的悬崖,

  到那里的奥林波斯山,在那里登客泰戎山顶,

  去那云杉林中,葡萄园中,伊斯墨诺斯

  从那里发源,下面有仙女,在卡德摩斯的领地,

  莅临之神来自那里并回头指点。

  4

  福乐的希腊!你呀,所有天神的家园,

  那么是真的,我们年少时听过的神话?

  喜庆的大殿!地面是海!餐桌是群山

  真的为唯一的风俗在太古建起来!

  可是王座,在哪里?神庙,可哪里是杯盏,

  盛满美酒,在哪里,取悦众神的颂歌?

  哪里,哪里仍熠熠放光,远远应验的箴言?

  得尔菲已沉睡,伟大的命运沉吟在哪里?

  那迅急的在哪里?哪里,时刻充满幸福,

  它又挟雷声从晴朗的天空袭向双目?

  天父啊!这样的呼唤曾经口口相传

  千遍万遍,没人能独自承受生命;

  这财富令人喜悦,被分发并与陌生人交换,

  正变成欢呼,言语的威力在沉睡中增长:

  父亲!欢喜!不管传得多远,古老的口号,

  被父母所继承,响彻大地,触击并创造。

  因为天神是这样来临,他们的白昼是这样,

  震撼人心,从阴影中降临到人们中间。

  5

  未被认清他们初来时,只有孩子们奋力

  迎向他们,来得太明亮,幸福太炫目,

  人畏惧他们,一个半神也几乎道不出

  姓甚名谁,那些持礼物靠近他的。

  但他们勇气极大,他们的喜乐充满了

  他的心灵,他几乎不会使用这财富,

  创造着,挥霍着,不详之物几乎变得神圣,

  他以祝福的手去触摸,憨厚又善良。

  天神对此尽可能忍耐;但随后他们自己

  以真相走来,人们慢慢习惯于幸福

  和白昼,打量那些显露者,那些神祇的

  面孔,他们早已被称作一和一切,

  如今使缄默的胸怀饱含自由的满足,

  还初次和独自成全了一切心愿;

  人就是这样;当财富在此,一位神亲自

  以礼物关照他,他却认不得看不见。

  他得承受,起初;但现在称之为至爱,

  现在,对此的言语须产生,如花一般。

  6

  现在他开窍了,对极乐的诸神肃然起敬,

  人人必须,真诚又真实,道出赞美。

  谁也不许审视光,高者不喜欢这样,

  随意尝试的言辞不宜送达天宇。

  因此各个民族排成壮观的阵容

  聚在一起,庄严地站在天神面前

  并建造那些美丽的神庙和城池

  坚固又高贵,它们耸立在海滨——

  但他们在哪里?熟悉者繁荣在哪里,节日的

  王冠?忒拜和雅典已凋敝;兵器不再

  铿锵于奥林匹亚,竞赛的金车不再喧腾,

  科林斯的航船就再也不装饰花环?

  为何它们也沉默,神圣古老的戏剧?

  为何连神授之舞也不欢欣?

  为何神不在此人的前额打上标记,

  不给被击中者,像从前,留下烙印?

  抑或他也曾亲自到来,取人的形象,

  完成并结束,留下安慰,天神的节日。

  7

  可是朋友!我们来得太迟。诸神虽活着,

  但却在高高的头顶,在另一个世界。

  他们在那里造化无穷,好像不在乎

  我们的存亡,然而天神很爱护我们。

  因为脆弱的容器并非总能盛下他们,

  只是有时候人可以承受神的丰盈。

  天神之梦从此就是生命。然而这迷惘

  有益,如眠息,困厄和黑夜使人坚强,

  直到英雄在钢铁摇篮里成长起来,

  心已蓄满力量,如从前,与天神相像。

  他们随即挟雷声降临。在此期间,我常常

  思忖,长眠倒胜过这般苦无盟友,

  这般守望,该做什么,在此期间说什么,

  我不知道,贫乏的时代诗人何为?

  但诗人就像,你说,酒神的神圣的祭司,

  在神圣的夜里走遍故土他乡。

  8

  就是说,在很早以前,我们思念已久,

  他们都升天而去,那些赐福于生命的,

  当天父向人们背过他的脸去,

  而笼罩大地的悲哀该当开始,

  当一位沉静的守护神最后出现并赐予

  天国的安慰,宣告白昼结束并消失,

  天使合唱团那时便留下一些礼物,

  以此昭示它曾经在此并还会再来,

  这些礼物或可给我们,像从前,属人的欢乐,

  因为在人们中间,更伟大的已变得太大,

  而分享至高喜乐的强者,那与神同在的喜乐,

  始终阙如,但一些感恩仍默默存活。

  面饼是大地的果实,却也是光的恩赐,

  葡萄酒的喜乐来自那雷鸣之神。

  因此我们享用时也怀念天神,他们一度

  在此并将在适当的时候归来,

  因此歌手们也严肃地歌唱酒神,

  并非臆造,颂歌为古老者响起。

  9

  是的!他们说得对,他使白昼与黑夜和解,

  永远引导天穹的星辰沉落又升起,

  始终快乐,像四季常青的云杉的树叶,

  他所喜爱的,和他挑选的常春藤花环,

  因为他留下来,亲自将诸神消遁的踪迹

  为渎神者引下来,引至黑暗之中。

  古人在歌中对上帝的孩子们所预言的,

  看吧,那便是我们;那便是西国的果实!

  神奇而准确,它仿佛已在人身上实现,

  谁若去验证,谁准信!但许多事在发生,

  无一奏效,因为我们无情,是幽灵,直到

  我们的天父认出每一个并属于众人。

  但在此期间作为挥动火炬者,至高者

  之子,那叙利亚人降临到幽灵中间。

  有福的智者看见了;从被缚的灵魂闪现出

  一个微笑,他们的眼睛还为光而融化。

  提坦更温柔地梦幻,沉睡于大地的怀抱,

  就连妒忌的刻耳柏罗斯也醉饮并沉睡。

目录