——致乡亲
1
阿尔卑斯山中仍然是明亮的夜,云雾,
写着欢快的诗,笼罩深深的山谷。
顽皮的山风呼啸并拂荡而去,一道光
忽然穿过冷杉林,随风儿一闪即逝。
那欢喜战栗的混沌厮并着,缓缓地赶急,
形象还幼小,但强悍,它喜欢爱的纷争
在岩下,在永恒的阻障里酝酿,蹒跚,
因为早晨更狂放地莅临山间。
因为山中之年更无限地生长,神圣的
时辰,日子被拼接混合起来,更大胆。
但雷雨之鸟警觉时间,在群山之间,
它在高高的天空盘旋并召唤黎明。
这时山村也醒来,在深谷,跟高者很熟,
它无畏地从群峰之下仰望天空。
预感到成长,因为已飞流直下,似闪电,
古老的山泉,瀑布坠地水汽弥漫,
四周回音震荡,这不可估量的工场
日日夜夜手无闲时,将礼物发送。
2
拂晓时分银色的山巅静静地闪耀,
亮晃晃的雪峰已经开满了玫瑰。
而再往高处光明之上长住着那纯粹
极乐的神,陶醉于神圣霞光的游戏。
寂静地他独自栖居,他的面目明亮,
这位天神似乎很喜欢赐予生命,
与我们共创欢乐,每当他,懂得分寸,
懂得凡人,犹豫而怜惜,给城镇和家园
送来吉祥昌盛的福祉,温和的雨水,
以便开垦土地,笼罩的云层,和你们,
最亲切的风儿,还有你们,娇柔的春天,
并以缓慢的手让悲者重开笑颜,
当他更新季节,这创造之神,打动
并激活老去的人们那沉寂的心灵,
或者致力于下界,敞开并光芒四射,
如他之所爱,而现在一种生活又重新
开始,华美风靡如初,当下之灵
莅临,喜悦再度鼓满了羽翼。
3
我向他倾诉过许多,因为诗人的沉思
或歌唱大多是针对天使与他;
我也请求过许多,为我的祖国,以免
这神灵不请而至,突然侵袭我们;
为你们也求过许多,被他照顾的同胞,
神圣的感恩替你们含笑送回流亡者,
乡亲们!为你们,此时湖水轻轻摇动我,
舟子安然闲坐,庆幸如意的航程。
辽阔的湖面荡起一道喜乐的波浪
在风帆之下,此时晨光里面一座城
闪闪浮现,一片繁华,港口有船只眠息,
或是从朦胧的阿尔卑斯引航而来。
这里的湖岸温暖,开阔的山谷亲切,
小径照亮翠谷,美景又把我映照。
花园似星罗棋布,枝头蓓蕾初放,
小鸟的歌唱仿佛在邀请归来的游子。
一切都显得亲切,路人匆匆的问候
也像故友相逢,到处是亲人的神态。
4
有啥奇怪!这里是出生的地方,是故乡,
你要寻找的,已经很近,你就要见到。
这岂无缘由,像一个儿子,站在那碧波
荡漾的城前,携来歌声的游子,他在看,
在为你寻找慈爱的名字,幸福的林道!
这是本州的一道好客的门户,很诱人,
古道由此通向令人憧憬的远方,
那里有许多奇迹,还有那只神兽
从高地泻入平原,莱茵河开辟险径,
山谷自峭壁蜿蜒伸展,好像在欢呼,
从那里进去,穿越绚丽的群山,可到达
科摩,或随着太阳,渡过平湖而下行;
可是我觉得你更诱人,神圣的门户!
回家,那里有熟悉的道路,铺满鲜花,
那里去故地重游,内卡河秀丽的山谷,
茫茫的林海,圣树的翠绿,那里橡树
喜欢与山毛榉为伴,与静悄悄的桦树,
那里还有个山冈令我流连忘返。
5
都在那迎接我。哦,故乡的声音,母亲的声音!
哦,被言中,被你唤醒了我曾经熟悉的一切!
但它们依然是那样!阳光和欢乐依然
为你们绽放,哦,最亲爱的!在眼中闪亮,
还是像从前。是的!一切如故!在繁荣,
在成熟,但凡是活着的,爱着的,无一忘掉
忠诚。但那最好的,古珍,在神圣和平的
彩虹之下,仍然为老老少少保藏着。
我在说傻话。这就是喜悦。但明天或将来,
若我们出去,欣赏郊外青青的田野
在花树丛中,在春天的节日里我还会
跟你们谈论许多,爱人们!并满怀希望。
我听见许多传言,有关伟大的天父,
却对他一直沉默,主宰于群山之上,
在高空他常为漫行的时间注入生机,
他即将赐予我们上天的礼物并唤起
更嘹亮的歌声,还派遣许多善良的精灵。
哦,别犹豫,来吧,你们维护者!年之天使!
6
还有你们,家之天使,快来吧!愿天神,
让万民欣喜,化入生命的每条血脉!
让万民高贵!年轻!以便凡人的美好,
日之时辰无一缺失那些快活者,
以便这种喜悦,像此刻,恋人又相逢,
像理所当然,被适度赋予神圣的意义。
当我们为晚餐感恩,我能称呼谁,当我们
忙完一天去歇息,告诉我,我怎样感谢?
我可以称呼那高者?逾分的事情神灵
不喜欢,表达他,我们的喜乐几乎太小。
我们得时常沉默;神圣的名称阙如,
心儿在跳动,可是言语总是滞后?
但一曲弦乐给每个时辰配上音韵,
兴许可以取悦于正在临近的天神。
准备这个吧,于是那忧虑,一度浸入
欢乐之中,同时也几乎被平息。
忧虑,如这种,歌者必须,哪怕不愿意,
常常承担于心灵,但别人不必。