四、举贤黜侫的吏治举措

书名:诸葛亮文集译注 作者:诸葛亮 字数:168997 更新时间:2019-09-29

  称蒋琬

  【题解】

  诸葛亮率军北伐期间,以蒋琬为长史,负责留守成都。他能忠勤政事,“常足兵足食”,保证前线的需要,因而受到诸葛亮的称赞。本文赞扬了蒋琬忠诚高雅的志向,高度评价了他辅佐王业、治理国政的才能。

  从时间上看,本文当在“又称蒋琬”之后,故应题为“又称蒋琬”。

  公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。○《三国志》卷四十四《蜀志·蒋琬传》。

  【译文】

  蒋琬的志向忠贞高雅,应当与我共同辅佐复兴汉室的大业。

  【注释】

  公琰:蒋琬字。见《举蒋琬密表》注。托:寄托。托志:立志。这里指志向。忠雅:忠贞高雅。

  赞:辅助。王业:帝王的基业。指刘备复兴汉室的大业。

  答蒋琬教

  【题解】

  零陵人蒋琬,随刘备入蜀时任广都县长。因饮酒沉醉,不理众事,刘备准备治他的罪,因诸葛亮劝谏,才给予免官处罚。诸葛亮作丞相后,任蒋琬为东曹掾。不久又举荐蒋琬为茂才,但蒋琬为避免嫌疑,建议推举别人。为此,诸葛亮给蒋琬说了这一番话,告诫他要为蜀汉干一番事业,并提拔他为参军。从诸葛亮病逝后蒋琬掌握蜀汉朝政的功绩看,蒋琬的确是一个杰出的人才,他没有辜负诸葛亮对自己的厚望。

  思惟背亲舍德,以殄百姓,众人既不隐于心,实又使远近不解其义,是以君宜显其功举,以明此选之清重也。○《三国志》卷四十四《蜀志·蒋琬传》。

  【译文】

  我考虑如果不重用可靠的人,舍弃了贤明的人,就会让百姓遭受痛苦,既让人们心里感到不安,又会使朝廷内外官员不理解这样做的用意,因此你应该公开自己的功绩和才能,来证明这次选拔的公正和慎重。

  【注释】

  思惟:思量,考虑。惟:也作“维”。背:背离。这里意思是回避,不重用。

  殄(tiǎn):病,困苦。《诗经·大雅·瞻卬》:“人之云亡,邦国殄瘁”。

  隐:安。不隐于心:意思是心里不安。

  远近:指朝廷内外的官员。

  显:显露。这里指公开。功:功绩。举:行动,举动。这里指才能。

  选:量才授官。这里指选拔、任命。清重:公正慎重。

  举蒋琬密表

  【题解】

  诸葛亮北伐时,蒋琬负责留守成都。由于他忠勤国事,因而“常足兵足食”,保证了前线的需要,从而受到诸葛亮的称赞。公元234年,诸葛亮在五丈......

免费试读已结束,支付¥7.50 购买 >

目录