龚明德
摘 要 已刊行的李劼人的某些著述,作为重要的李劼人文献,存在着严峻的文字勘订问题;研究李劼人的某些文章,作为另一类“李劼人文献”,也存在着很严重的勘订问题。本文选取几件短篇幅的著述与书信及郭沫若、周太玄的研究文章予以勘订。
关键词 勘订 李劼人著述 李劼人研究
与川籍现代名家巴金、沙汀等一样,李劼人对自己著述的具体文字表达是极其讲究的,我们可以从李劼人1962年9月24日夜复张蓬舟的那封信中具体感受到这一点。还有,他的每一部长篇如《死水微澜》,如《暴风雨前》,如《大波》刚一出版,他收到样书,总要立即放下手中活路,集中时间细读,把一些他自己感到尚有修订必要的字句和已发现的出版印刷方面的“手民之误”一并通报有关人员,并叮嘱务必逐一改正。
在《〈小东西〉改译后细说由来》中,李劼人诉说了《小物件》译作出书后令他难堪的事,即李劼人极想重新修订这译作并改拟书名,但“中华书局编辑部朋友”首先就“不赞成修改”,尤其不准大修改,李劼人转述出版方的意见:“不得已时,仅能在每一行改若干字,而不能多一字,也不能少一字,说是如此方好移动版子。倘改多了,而字数与原版不合,则须花钱另排。”接着,李劼人无可奈何地叹息道:“堂堂书局不能为区区一本小书费钱费事,乃至费神,这于天理人情,自是应该的。所以自《小物件》出版以来便内疚起,不但名词之须得改正而已也。”
在上述这类李劼人已刊文章和书信谈及他的著述文字的修订中,有大量具体的文字实例,甚至在书信中还列有详尽的勘误表!但是,我们稍加认真地检读一下已经印行的李劼人著述,总是感到这个文字勘订问题之严峻,而且也有紧迫的焦急之情。
李劼人著述,只是李劼人文献之一。研究李劼人的那些文章,尤其是几十年前的文章,当然也是另一类“李劼人文献”。很遗憾,这一类文献存在的勘订问题,同样也是严峻的。
为了方便,以下分为李劼人著述文字勘订、李劼人研究文章勘订两个题目来逐一以具体文字的勘订为内容进行叙说。
一、李劼人著述文字勘订
李劼人著述包括已刊的小说、散文、创作谈以及未刊的批注、日记和书信手迹等,其文字版本都不太复杂,且大多都有他的版本自述文字留存下来,这里选几件短篇幅的著述和一封书信释文予以勘订。
(一)短篇小说《好人家》勘订
根据李劼人在1947年2月中华书局版短篇小说集《好人家》同名该小说之末的注文,收在1987年3月四川人民出版社《李劼人选集》第四卷中的应该是“民国三十三......