离娄下

书名:论语·孟子 作者:孔子 孟子 字数:218348 更新时间:2019-12-13

  原文孟子告齐宣王曰:“君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人①;君之视臣如土芥,则臣视君如寇雠(chóu)②。”

  王曰:“礼,为旧君有服③,何如斯可为服矣?”

  曰:“谏行言听,膏泽④下于民;有故而去,则君使人导之出疆,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里⑤:此之谓三有礼焉。如此,则为之服矣。今也为臣,谏则不行,言则不听,膏泽不下于民;有故而去,则君搏执⑥之,又极⑦之于其所往;去之日,遂收其田里:此之谓寇雠。寇雠,何服之有?”

  注释~~~①国人:朱熹《集注》引孔氏说:“国人,犹言路人,言无怨无德也。”②雠:同“仇”。③为旧君有服:服指丧服。赵岐注:“旧臣为旧君服丧服。”《仪礼·丧服》:“以道去君而未绝者,服齐衰三月。”④膏泽:恩惠。⑤田里:指禄田和住宅。朱熹《集注》:“三年而后收其田禄里居,前此犹望其归也。”⑥搏执:搜索拘捕。赵岐注:“搏执其亲族也。”⑦极:困穷。朱熹《集注》:“极,穷也,穷之于其所往之国。”

  译文~~~孟子告诉齐宣王说:“君主看待臣属如同手足,那么臣属看待君主就如同腹心;君主看待臣属如同犬马,那么臣属看待君主就如同路人;君主看待臣属如同尘土草芥,那么臣属看待君主也就如同仇敌。”

  宣王说:“礼制规定,臣子要为以往事奉过的君主服丧,君主怎样做才能使人为之服丧呢?”

  孟子说:“对臣子的劝谏要接纳、进言要听从,恩惠下及百姓;因故要离开的,那么君主派人引导他离开国境,并派人先期前往他所要去的地方;离去了三年不回来,才收回他的禄田和住宅:这叫做三有礼。这样,臣子就会为之服丧了。现今做臣子的呢,劝谏不被接纳,进言不被听从,恩惠不能下施于百姓;因故要离去,君主就拘捕他的亲人,又派人到他所要去的地方为难他;离去的当天,就收掉他的禄田和住宅:这叫做仇敌。对仇敌一样的国君,有什么丧可服呢?”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“无罪而杀士,则大夫可以去;无罪而戮民,则士可以徙(xǐ)。”

  译文~~~孟子说:“没有罪名就诛杀士人,那么大夫可以离去;没有罪名就杀戮百姓,那么士人可以迁徙。”

  诵读星级★★★

  原文孟子曰:“君仁莫不仁,君义莫不义。”

  译文~~~孟子说:“国君仁没有人不仁,国君义没有人不义。”

  诵读星级★★★

  原文孟子曰:“非礼之礼①,非义之义,大人②弗为。”

  注释~~~①非礼之礼:赵岐注:“若礼而非礼。”即似是而非的礼。下句“非义之义”句意与类此。②大人:这里指有德之人。

  译文~~~孟子说:“不是礼的礼,不是义的义,有道德的人是不去做的。”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“人有不为也,而后可以有为。”

  译文~~~孟子说:“人要有所不为,然后才能有所为。”

  诵读星级★★★

  原文孟子曰:“言人之不善,当如后患何?”

  译文~~~孟子说:“谈论别人的不好,对由此带来的后患该怎么办呢?”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“仲尼不为已①甚者。”

  注释~~~①已:程度副词。太。

  译文~~~孟子说:“孔子不做太过分的事。”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“大人者,言不必信①,行不必果,惟义所在。”

  注释~~~①言不必信:《论语·子路》篇中孔子与子贡的一段对话可与此章参看:“子贡问曰:‘何如斯可谓之士矣?’子曰:‘行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。’曰:‘敢问其次。’曰:‘宗族称孝焉,乡党称弟焉。’曰:‘敢问其次。’曰:‘言必信,行必果,硁硁然小人哉!抑亦可以为次矣。”

  译文~~~孟子说:“有德行的人,说话不一定守信,做事不一定果决,只依据义的所在指导言行。”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“大人者,不失其赤子之心①者也。”

  注释~~~①不失其赤子之心:赵岐注:“大人谓君。国君视民当如赤子,不失其民心之谓也。一说曰,赤子,婴儿也。少小之心,专一未变比,人能不失其赤子时心,则为贞正大人也。”译文从后一说。

  译文~~~孟子说:“所谓君子,就是不丧失那种婴儿般天真淳朴之心的人。”

  诵读星级★★★

  原文孟子曰:“君子深造①之以道,欲其自得之也。自得之,则居之安;居之安,则资②之深;资之深,则取之左右逢其原③。故君子欲其自得之也。”

  注释~~~①深造:朱熹《集注》:“深造之者,进而不已之意。”②资:朱熹《集注》:“犹藉也。”③原:同“源”。

  译文~~~孟子说:“君子按照正确的方法来加深造诣,是要求自己自觉地获得大道。自己把握了大道,就能处之安然;处之安然,就能深入地依靠它;能深入地依靠它,取用起来就能左右逢源。所以君子要求自己自觉地把握大道。”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“以善服人者,未有能服人者也;以善养①人,然后能服天下。天下不心服而王②者,未之有也。”

  注释~~~①养:这里是熏陶、教育之意。②王:动词,称王。

  译文~~~孟子说:“用善来压服他人,没有能够使人心服的;用善来影响、教育他人,才能使天下的人心服。天下的人不心服却能称王天下的,不曾有过这种事啊。”

  诵读星级★★★

  原文孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希①,庶民去之,君子存之。舜明于庶物②,察于人伦,由仁义行,非行仁义③也。”

  注释~~~①几希:稀少。希,同“稀”。②庶物:与庶民的涵义相近,指万物。庶,众也。③非行仁义:赵岐注:“非强力行仁义也。”

  译文~~~孟子说:“人之所以不同于禽兽的地方很少,普通人把它丢弃了,君子把它保留下来。舜懂得万事万物的原理,明白做人的道理,依从仁义行事,而不是勉强去推行仁义。”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“王者之迹熄①而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作。晋之《乘》(shèng),楚之《梼杌(táowù)》,鲁之《春秋》②,一也。其事则齐桓、晋文,其文则史。孔子曰:‘其义则丘窃取之矣。’”

  注释~~~①王者之迹熄:指传统的采诗制度不再坚持了。西周时,朝廷设有采诗之官,负责采集民间诗歌并配乐演唱。平王东迁后,历史进入东周,政令不行,采诗之官废,故《诗经》之诗至春秋中期止。②晋之《乘》、楚之《梼杌》、鲁之《春秋》:朱熹《集注》:“《乘》义未详,赵氏以为‘兴于田赋乘马之事’,或曰‘取记载当时行事而名之也’。梼杌,恶兽名,古者因以为凶人之号,取记恶垂戒之意也。《春秋》者,记事者必表年以首事。年有四时,故错举以为所记之名也。古者列国皆有史官,掌记时事,此三者皆其所记册书之名也。”

  译文~~~孟子说:“王者的事迹泯没了,《诗》也就没有了,《诗》没有了,然后孔子才作了《春秋》。晋国的《乘》、楚国的《梼杌》、鲁国的《春秋》,涵义是一样的。它们所记载的是齐桓公、晋文公的事业,它们的文字就是历史。孔子说:‘它们的大义被我私下取用了。’”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“君子之泽五世而斩①,小人之泽五世而斩。予未得为孔子徒也,予私淑诸人也②。”

  注释~~~①泽:指流风余韵。世:父子相继为一世,又三十年亦为一世。斩:断绝。②私淑诸人:赵岐注:“私善之于贤人。”朱熹《集注》:“人,谓子思之徒也。”又说:“孟子言予虽未得亲受业于孔子之门,然圣人之泽尚存,犹有能传其学者,故我得闻孔子之道于人,而私窃以善其身,盖推尊孔子而自谦之辞也。”杨伯峻《孟子译注》:“淑,借为‘叔’。《说文》:‘叔,取也。’”译文从之。

  译文~~~孟子说:“君子的流风余韵五代才断绝,小人的流风余韵味也要五代才断绝。我没有能成为孔子的门徒,(然而孔子的流风余韵还未断绝,)我是私下向人学习来的。”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“可以取,可以无取,取伤廉;可以与,可以无与,与伤惠;可以死,可以无死,死伤勇①。”

  注释~~~①伤廉、伤惠、伤勇:朱熹《集注》:“过取固害于廉,然过与亦反害其惠,过死亦反害其勇。盖过犹不及之意也。”

  译文~~~孟子说:“可以拿,可以不拿的,拿了会损害廉洁;可以给,可以不给的,给了反而会损害恩惠;可以死,可以不死的,死了反而会损害勇敢。”

  诵读星级★★

  原文逢(péng)蒙学射于羿①,尽羿之道,思天下惟羿为愈②己,于是杀羿。

  孟子曰:“是亦羿有罪焉。”

  公明仪曰:“宜若无罪焉。”

  曰:“薄乎云尔③,恶(wū)得无罪?郑人使子濯孺子侵卫④,卫使庾公之斯⑤追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’问其仆⑥曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也,夫子曰吾生,何谓也?’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他⑦,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人⑧也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子,我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢,扣轮去其金⑨,发乘(shèng)矢⑩而后反。”

  注释~~~①逢蒙:传说中羿的弟子,射技高超。羿:神话中射日的英雄,与篡夺夏朝政权的有穷国国君后羿不是一个人。②愈:同“逾”,胜过,超过。③云尔:语气词连用,相当于“罢了”。④子濯孺子:郑国大夫。卫:周初所封诸侯国名,始封国君是周武王的弟弟康叔,其疆土在今河南境内,前254年为魏所灭,后一度复国,前209年复灭于秦。⑤庾公之斯:卫国大夫。庾公之斯、尹公之他等人名中的“之”字是称呼时所加的虚祠,并非是固定的成分。⑥仆:指驾车的车手。⑦尹公之他:朱熹《集注》云:“尹公他亦卫人也。”⑧端人:耿直、正派人。⑨金:指箭头。⑩乘矢:四支箭。古称四马所拉的车为一乘,故乘又可借作数词“四”用。

  译文~~~逢蒙向羿学习射箭,完全学到了羿的技艺,心想天下只有羿胜过自己,于是杀死了羿。

  孟子说:“这件事羿也有过错。”

  公明仪说:“似乎没有过错吧。”

  孟子说:“不过轻一点罢了,怎么会没有过错呢?郑人派子濯孺子侵犯卫国,卫国派庾公之斯追击他。子濯孺子说:‘今天我病发了,不能拿弓,我要死了吧!’询问他的车手说:‘追赶我的是谁?’他的车手说:‘是庾公之斯。’子濯孺子说:‘我可以活命了。’他的车手说,‘庾公之斯是卫国最优秀的射手,先生说我能活命,是什么道理呢?’子濯孺子说:‘庾公之斯向尹公之他学习射箭,尹公之他向我学习射箭。尹公之他是个耿直的人,他选取的朋友必定正派。’庾公之斯追上来了。说:‘先生为什么不拿弓?’子濯孺子说:‘今天我生病了,不能拿弓。’庾公之斯说:‘在下向尹公之他学习射箭,尹公之他向先生学习射箭,我不忍心用先生的技艺反过来伤害先生。虽然如此,今天的事情,是国君的事情,我不敢放弃。’就抽出箭来,在车轮上磕去箭头,射了四箭之后回去了。”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“西子蒙不洁①,则人皆掩鼻而过之。虽有恶人②,齐(zhāi)戒③沐浴,则可以祀上帝。”

  注释~~~①西子:即春秋未年越国美女西施。蒙:受,沾染。②恶人:此指面貌丑陋之人。③齐戒:即斋戒。齐,同“斋”。

  译文~~~孟子说:“西施如果沾染了污秽之物,那么人们都会捂着鼻子走过去。即使是相貌丑陋的人,只要他斋戒沐浴,就能祭祀上帝。”

  诵读星级★★

  原文公行子①有子之丧,右师②往吊。入门,有进而与右师言者,有就右师之位而与右师言者。孟子不与右师言。右师不悦,曰:“诸君子皆与言,孟子独不与言,是简③也。”

  孟子闻之,曰:“礼,朝廷不历位④而相与言,不逾阶而相揖也。我欲行礼,子敖以我为简,不亦异乎?”

  注释~~~①公行子:齐国大夫。②右师:赵岐注:“齐贵臣王,字子敖。”即本书《公孙丑下》中提到的齐王宠臣王。③简:简慢,怠慢。④历位:越过位次。

  译文~~~公行子给儿子办丧事,右师子敖前往吊唁。走进大门,有走上前来与右师说话的人,有走近右师的席位与右师说话的人。孟子不与右师说话。右师不高兴了,说:“各位君子都与我说话,唯独孟子不与我说话,这是简慢我啊。”

  孟子听了这些话后,说:“礼仪规定,在朝堂上不跨过位次相互交谈,不越过阶梯相互作揖。我要依礼而行,子敖却认为我简慢,不也很奇怪吗?”

  诵读星级★★

  原文孟子曰:“君子所以异于人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。有人于此,其待我以横逆①,则君子必自反也:我必不仁也,必无礼也,此物奚宜至哉?其自反而仁矣,自反而有礼矣,其横逆由是②也,君子必自反也:我必不忠。自反而忠矣,其横逆由是也。君子曰:‘此亦妄人也已矣。如此,则与禽兽奚择③哉?于禽兽又何难④焉?’是故君子有终身之忧,无一朝之患也。乃若所忧则有之:舜人也,我亦人也,舜为法于天下,可传于后世,我由未免为乡人⑤也。是则可忧也。忧之如何?如舜而已矣。若夫君子所患,则亡矣。非仁无为也,非礼无行也。如有一朝之患,则君子不患矣。”

  注释~~~①横逆:朱熹《集注》:“谓强暴不顺礼也。”②由是:依然如此。由,同“犹”。③奚择:有何区别。④难:责难、计较。⑤乡人:朱熹《集注》:“乡里之常人也。”

  译文~~~孟子说:“君子不同于常人的原因,是由于他们所存的心不同。君子把仁存于心,把礼存于心。仁德的人关爱他人,知礼的人尊敬他人。关爱他人的人,别人经常关爱他;尊敬他人的人,别人经常尊敬他。有个人在这里,他用蛮横的态度对待我,君子必定会反躬自省:一定是我不仁,一定是我无礼,否则怎么会遭到这样的事呢?反躬自省而有仁了,反躬自省而有礼了,那人蛮横的态度依然如故,君子必定会反躬自省:一定是我不忠。反躬自省而忠了,那人蛮横的态度依然如故,君子会说:‘这不过是个狂妄的人罢了。像这样,与禽兽有什么不同呢?对于禽兽又有什么可责备的呢?’所以君子有终身的忧虑,没有一时的担心。至于忧愁的事倒是有的:舜是人,我也是人,舜成为天下人的楷模,名声传至后世,我仍不免是个乡里的普通人。这才是值得忧愁的。忧愁这些怎么办呢?要像舜那样罢了。至于君子所担心的事,就没有了。不合乎仁德的事不干,不合乎礼义的事不做。即使有一时的祸患,君子也就不担心了。”

  诵读星级★★

  原文公都子曰:“匡章①,通国皆称不孝焉,夫子与之游,又从而礼貌之,敢问何也?”

  孟子曰:“世俗所谓不孝者五:惰其四支②,不顾父母之养,一不孝也;博弈好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,三不孝也;从③耳目之欲,以为父母戮④,四不孝也;好勇斗很⑤,以危父母,五不孝也。章子有一于是乎?夫章子,子父责善而不相遇也⑥。责善,朋友之道也;父子责善,贼⑦恩之大者。夫章子岂不欲有夫妻子母之属哉?为得罪于父,不得近,出妻屏⑧子,终身不养焉。其设心以为不若是,是则罪之大者。是则章子而已矣。”

  注释~~~①匡章:齐国名将。②支:同“肢”。③从:同“纵”。④戮:朱熹《集注》:“羞辱也。”⑤很:同“狠”。⑥责善而不相遇:朱熹《集注》云:“遇,合也。相责以善而不相合,故为父所逐也。”按,匡章“不相遇”之事,在《战国策·齐策一》秦假道韩魏以攻齐章有记载。⑦贼:害也。⑧屏:摒退、疏远。

  译文~~~公都子说:“匡章这个人,全国上下都说他不孝,先生和他来往,又因此而礼待他,请问这是为什么呢?”

  孟子说:“世人所说的不孝有五种:懒惰自己的四肢,不顾及父母的赡养,是一不孝;下棋赌钱、喜欢饮酒,不顾及父母的赡养,是二不孝;喜好钱财,偏爱妻子儿女,不顾及父母的赡养,是三不孝;放纵声色的欲望,因而给父母带来耻辱,是四不孝;逞强好斗,因而危及父母,是五不孝。章子有一种这样的行为吗?章子是儿子、父亲之间拿善相责备因而意见不合。拿善互相责备,是朋友的准则,父亲、儿子之间拿善相责备,是最伤害感情的事。章子难道不想有丈夫妻子、儿子母亲的亲属关系吗?因为得罪了父亲,不能亲近,就休弃了妻子、疏远了子女,终身不要他们奉养。他的用心认为不这样做,那么罪过更大。这就是章子的为人了。”

  诵读星级★

  原文储子①曰:“王使人(jiàn)②夫子,果有以异于人乎?”

  孟子曰:“何以异于人哉?尧舜与人同耳。”

  注释~~~①储子:赵岐注:“齐人也。”据本书《告子下》篇,他还担任过齐国的相。据《战国策·燕策一》记载,他曾劝说齐宣王伐燕。②:窥视,观察。

  译文~~~储子说:“齐王派人窥视先生,果真有什么不同于他人的地方吗?”

  孟子说:“哪有什么不同于他人的地方呢?尧、舜也与常人一样啊。”

  诵读星级★★

  原文齐人有一妻一妾而处室①者,其良人②出,则必餍(yàn)酒肉而后反③。其妻问与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将(jiàn)良人之所之也④。”

  蚤起⑤,施(yí)⑥从良人之所之,遍国中⑦无与立谈者。卒之东郭墦(fán)间⑧,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他。——此其为餍足之道也。

  其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也⑨,今若此……”与其妾讪(shàn)⑩其良人,而相泣于中庭。而良人未之知也,施施(yí)从外来,骄其妻妾。

  由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

  注释~~~①处室:犹居家度日。处,居。室,家。②良人:丈夫。《仪礼·士婚礼》郑玄注:“妇人称夫曰良。”王念孙《广雅疏证》:“‘良’与‘郎’声之侈弇也,犹古者妇称夫曰良,而今谓之郎也。”③餍:饱足。反:同“返”。④:窥视。所之:所往,所去的地方。之,动词。⑤蚤:同“早”。⑥施:同“迤”,斜行。赵岐注:“施者斜施而行,不欲使良人觉也。”⑦国中:城中。国,指国都,都城。此指齐国都城临淄。⑧卒:终,最后。郭:外城。墦:坟墓。⑨仰望:依靠。终身:用作动词,度过终身。⑩讪:讥议,怨骂。中庭:即庭中,堂阶前。施施:喜悦自得的样子。“则人”四句:这四句实际上是一个单句,主语是“则人之所以……而不相泣者”,谓语是“几希”,“者”、“也”均为表停顿的音节助词。希,同“稀”。

  译文~~~齐国人中有户一妻一妾同住在一起的人家,那丈夫每天出去,就必定吃饱了酒肉才回来。他妻子询问他一同吃喝的人,则说都是有钱有势的人。他妻子告诉他的妾说:“丈夫出去,就必定吃饱了酒肉才回来;询问他一同吃喝的人,都是有钱有势的,但从没有显赫的人来过我们家,我要从暗中去看看丈夫所到的地方。”

  早上起来,她从旁边跟在丈夫后面走到他所去的地方,满城中没有站下来和他交谈的。最后他去了东郊的坟地,向上坟祭奠的人乞讨剩余的供品;不够,又张望着走向其他祭奠的人。——这就是他吃饱喝足的办法啊。

  他妻子回来告诉他的妾说:“丈夫是我们依靠着过一辈子的人,现在却像这个样子……”便同他的妾咒骂他们的丈夫,在庭院中相对哭泣。而他们的丈夫还不知道呢,洋洋自得地从外面回来,向自己的妻妾炫耀。

  由君子看来,人们用来求取富贵腾达的手段,能使他们的妻妾不感到羞耻、不相对哭泣的,是很少的啊。

  诵读星级★★★

目录