原文陈代①曰:“不见诸侯,宜若小然。今一见之,大则以王,小则以霸。且《志》曰:‘枉尺而直寻②’,宜若可为也。”
孟子曰:“昔齐景公田③,招虞人以旌④,不至。将杀之。‘志士不忘在沟壑⑤,勇士不忘丧其元⑥’。孔子奚取焉?取非其招不往也。如不待其招而往,何哉?且夫‘枉尺而直寻’者,以利言也。如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子使王良与嬖(bì)奚乘⑦,终日而不获一禽。嬖奚反命⑧曰:‘天下之贱工也。’或以告王良。良曰:‘请复之。’强而后可,一朝而获十禽。嬖奚反命曰:‘天下之良工也。’简子曰:‘我使掌与女乘。’谓王良。良不可,曰:‘吾为之范我驰驱⑨,终日不获一;为之诡遇⑩,一朝而获十。《诗》云:“不失其驰,舍矢如破。”我不贯与小人乘,请辞。’御者且羞与射者比,比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。如枉道而从彼,何也?且子过矣:枉己者,未有能直人者也。”
注释~~~①陈代:孟子的学生。②枉:屈。寻:古代长度单位,八尺为一寻。③田:也写作“畋”,打猎。④虞人:守猎场的小官。旌:用牦牛尾和彩色鸟羽作竿饰的旗。按:古代君王对臣属有所召唤,一定要有相应的标志。旌旗是召唤大夫的,弓是召唤士的。若是召唤虞人,只能用皮冠。所以这个虞人不理睬齐景公用旌旗的召唤。《左传·昭公二十年》曾经记载过这一件事,孔子并对这个虞人有所称赞,所以下文孟子说到“孔子奚取焉”。⑤志士不忘在沟壑:朱熹《集注》:“志士固穷,常念死无棺椁,弃沟壑而不恨。”忘,《说文》:“忘,逃也。”下句“勇士不忘丧其元”句法类此。⑥元:头,脑袋。⑦赵简子:名鞅,春秋末年晋国大夫。曾击败范氏、中行氏,扩大了自己的势力范围,为后来分晋建立赵国打下了基础。王良:春秋末年著名的车夫。嬖奚:名奚,赵简子的宠臣。嬖,宠爱,宠幸。⑧反命:复命。反,同“返”。⑨范我驰驱:使我的驱驰规范。范,这里作动词,使规范。⑩诡遇:不按规范驾车。不失其驰,舍矢如破:这是《诗经·小雅·车攻》中的诗句。意为按规范驾车,箭放出去就能射中目标。贯:同“惯”。习惯。比:合作。
译文~~~陈代说:“不去谒见诸侯,似乎气量太小的样子。如今一去谒见诸侯,大呢,就可以称王;小,就可以称霸。况且《志》书上说:‘弯屈一尺就可以伸直八尺。’似乎可以这样做一做啊。”
孟子说:“从前齐景公打猎,用旌旗召唤猎场的管理员,那人不来。齐景公想杀了他。‘有志气的人不避弃尸山沟,有勇气的人不避丢掉脑袋。’孔子取他哪一点呢?就是取他因召唤不当就不去的精神啊。如果不等诸侯的召唤就自己上门去,那算什么呢?况且,所谓‘弯屈一尺就可以伸直八尺’的话,是从利益的角度来说的。如果从利益的角度来考虑,那么弯曲八尺只伸直一尺而有利的事,也可以干吗?从前赵简子派王良给他宠爱的小臣奚驾车去打猎,整整一天没有打着一只鸟。宠臣奚回去后向赵简子报告说:‘王良是天下最蹩脚的车夫啊!’有人把这话告诉了王良。王良便对奚说:‘请让我再替你驾一次车。’奚勉强同意了,一个早晨就打了十只鸟。奚回去后又向赵简子报告说:‘王良是天下最高明的车夫啊。’赵简子说:‘我叫他专门给你驾车。’便对王良说。王良不肯干,说:‘我按规范为他驾车,他一整天都打不到一只鸟;我违反常规为他驾车,他一个早晨就打了十只鸟。《诗经》上说:“按照规范驾车去,箭一放出就中的。”我不习惯为他这样的小人驾车,请让我辞去这个差事。’驾车的人尚且羞于与不好的射手合作,即便合作可以打到堆积如山的猎物,也不干。如果枉屈正道去追随诸侯,那算什么呢?而且你错啦,自己不行正道的人,没有能使别人正直的啊。”
诵读星级★★
原文景春①曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉②?一怒而诸侯惧,安居而天下熄③。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之④;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家⑤,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居⑥,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫⑦,贫贱不能移⑧,威武不能屈⑨,此之谓大丈夫。”
注释~~~①景春:人名,纵横家的信徒。②公孙衍:魏国人,也叫犀首,战国中期著名的说客。张仪:魏国人,与苏秦同为纵横家的代表,致力于游说六国“连横”以服从秦国,与苏秦“合纵”之谋相对。③熄:指战火熄灭,天下太平。④丈夫之冠也,父命之:古代男子到二十岁时,要举行加冠礼,以示成年,由父亲教导他。⑤之:到。女:同“汝”。你。女家,即夫家。⑥广居:朱熹《集注》:“广居,仁也。”下二句之“正位”、“大道”,朱熹也分别解释为“礼也”、“义也”。其实对孟子这几句话不必这样拘泥地理解。⑦淫:赵岐注:“乱其心也。”⑧移:朱熹《集注》:“变其节也。”⑨屈:赵岐注:“挫其志也。”
译文~~~景春说:“公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一旦发怒,诸侯们都害怕;安静地待在家里,天下就会平安无事。”
孟子说:“这样的人怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠礼的时候,父亲训导他;女子出嫁的时候,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:‘到你丈夫家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!’把顺从当做标准的,是妾妇的原则。住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。得志的时候,与老百姓一道前行;不得志的时候,独自坚持自己的原则。富贵不能使我的心意放荡,贫贱不能使我的节操改变,威武不能使我的志气屈服。这才叫做大丈夫。”
诵读星级★★★
原文周霄①问曰:“古之君子仕乎?”
孟子曰:“仕。传曰:‘孔子三月无君,则皇皇如②也,出疆必载质③。’公明仪曰:‘古之人三月无君,则吊④。’”
“三月无君则吊,不以⑤急乎?”
曰:“士之失位也,犹诸侯之失国家也。《礼》曰:‘诸侯耕助以供粢盛(zī chéng)⑥,夫人蚕缫(sāo)以为衣服⑦。牺牲不成⑧,粢盛不洁,衣服不备,不敢以祭。惟士无田⑨,则亦不祭。’牲杀、器皿、衣服不备,不敢以祭,则不敢以宴,亦不足吊乎?”
“出疆必载质,何也?”
曰:“士之仕也,犹农夫之耕也,农夫岂为出疆舍其耒耜哉?”
曰:“晋国亦仕国也,未尝闻仕如此其急。仕如此其急也,君子之难仕,何也?”
曰:“丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。父母之心,人皆有之。不待父母之命、媒妁(shuò)之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。古之人未尝不欲仕也,又恶不由其道。不由其道而往者,与钻穴隙之类也⑩。”
注释~~~①周霄:战国中期魏国人。《战国策·魏策二》中曾提到他。②皇皇如:心神不安的样子。③质:同“贽”,见面礼。④吊:哀伤。⑤以:程度副词。甚,太。⑥粢盛:祭祀时所用的米粮。朱熹《集注》:“黍稷曰粢,在器曰盛。”⑦蚕:养蚕。缫:剥茧抽丝。⑧牺牲:祭祀时所用的猪羊。成:这里是肥壮的意思。⑨田:即圭田,古代卿大夫的祭田。⑩与钻穴隙之类也:此句不合句法,孔广森认为“与”同“欤”,应属上句(见其《经学卮言》)。王引之则认为“与”是语助词,“无意义也”(见其《经传释词》)。焦循认为“之”字是衍文(多余的字),应作“与钻穴隙类也”。今按:与,通“举”,皆也。例见杨树达《词铨》卷四。
译文~~~周霄问道:“古代的君子做官吗?”
孟子说:“做官。古书上说:‘孔子三个月不事奉国君,心中就会惶惶不安,离开国境一定要带上礼物(准备去谒见别国国君)。’公明仪说:‘古代的人三个月不事奉国君,就会感到悲伤。’”
“三个月不事奉国君就感到悲伤,不是太性急了吗?”
孟子说:“士人失去了职位,就好像失去了国家。《礼经》上说:‘诸侯亲自耕种公田以供给祭祀用的粮食,夫人亲自养蚕缫丝来做祭祀穿的衣服。祭祀的猪羊不肥壮,谷物不洁净,祭服不完备,不敢来祭祀。士人没有祭祀用的圭田,那么也不能祭祀。’牲畜、祭器、祭服不完备,不敢来祭祀,就不敢来宴客了,那不也值得悲伤吗?”
“离开国境一定要带着见面礼,又是什么缘故呢?”
孟子说:“士人做官,好像农民耕田,农民难道因为离开国境就抛弃他的农具吗?”
周霄说:“晋国也是个可以做官的国家,我却未曾听说过想做官像这样急切的。想做官这样急切,君子却不肯轻易做官,这是为什么?”
孟子说:“男子一生下来,父母就希望给他找到妻室;女孩子一生下来,父母就希望给她找到婆家。父母的这种心情,人人都有。如果不等待父母的决定,媒人的介绍,就自己凿墙洞从缝隙里互相偷看,或者翻过墙去相会,那么他的父母和全国的人都会瞧不起他们。古代的人未尝不想做官,但又厌恶不经过正当的途径。不经过正当的途径去做官的,都是凿墙洞从缝隙里偷看那一类啊。”
诵读星级★★
原文彭更①问曰:“后车数十乘,从者数百人,以传(zhuàn)食②于诸侯,不以泰③乎?”
孟子曰:“非其道,则一箪食不可受于人;如其道,则舜受尧之天下,不以为泰。——子以为泰乎?”
曰:“否。士无事而食,不可也。”
曰:“子不通功易事④,以羡⑤补不足,则农有余粟,女有余布。子如通之,则梓匠轮舆⑥皆得食于子。于此有人焉,入则孝,出则悌,守先王之道,以待⑦后之学者,而不得食于子。子何尊梓匠轮舆而轻为仁义者哉?”
曰:“梓匠轮舆,其志将以求食也。君子之为道也,其志亦将以求食与?”
曰:“子何以其志为哉?其有功于子,可食而食之矣。且子食志乎?食功乎?”
曰:“食志。”
曰:“有人于此,毁瓦画墁(màn)⑧,其志将以求食也,则子食之乎?”
曰:“否。”
曰:“然则子非食志也,食功也。”
注释~~~①彭更:人名,孟子的学生。②传食:指住在诸侯的驿舍(宾馆)里接受饮食。传,驿舍,相当于今天的宾馆。③泰:同“太”,过分。④通功易事:交流成果,交换物资。⑤羡:余,多余。⑥梓匠轮舆:梓人、匠人指木工;轮人、舆人指制造车轮和车厢的工人。⑦待:同“持”,扶持。⑧画:同“划”,涂污。墁:指新粉刷过的墙壁。
译文~~~彭更问道:“后面跟从的车子几十辆,跟从的人几百个,这样在诸侯国之间辗转饮食,不是太过分了吗?”
孟子说:“如果不合正道,就是一竹篮子饭也不能从别人那里接受;如果合乎正道,就是舜接受了尧的天下,也不认为过分。——你觉得过分了吗?”
彭更说:“不是这个意思。士人不劳动而白吃别人的饭,不可以啊。”
孟子说:“你如果不互通有无交换物品,用多余的补充不足的,那么农民就有多余的粮食,妇女有多余的布匹。你如果互通有无,那么木匠车工都可以从你那里得到吃的。比如这里有一个人,在家孝顺父母,出门尊敬长辈,谨守古代圣王的法则,来扶持后代的学者,却不能从你这里得到吃的。你怎么可以尊重木匠车工却轻视奉行仁道的人呢?”
彭更说:“木匠车工,他们的动机就是靠做工来谋求食物啊。君子研究学问,他们的动机也是靠它来谋求食物吗?”
孟子说:“你为什么认为他们的动机是为了谋求食物呢?他们对你有功,可以给他们吃的就给他们吃的好了。况且你是根据他的动机给他们吃的呢?还是根据他们的功绩给他们吃的呢?”
彭更说:“根据动机。”
孟子说:“假定有一个人在这里,毁坏屋瓦,涂污墙壁,他的动机是靠它来弄到吃的,你给他吃的吗?”
彭更说:“不给。”
孟子说:“既然这样,你不是根据动机给他吃的,而是根据功绩给他吃的了。”
诵读星级★★
原文孟子谓戴不胜①曰:“子欲子之王之善②与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”
曰:“使齐人傅之。”
曰:“一齐人傅之,众楚人咻(xiū)③之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳④之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州⑤,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何⑥?”
注释~~~①戴不胜:宋国大夫。②之善:向善,学好。之:动词。向,往。③咻:喧哗干扰。④庄岳:齐国的街里名。⑤薛居州:宋国的善士。⑥独:将。
译文~~~孟子对戴不胜说:“你想要你的君王向善吗?我明白告诉你吧。有一位楚国的大夫在这里,想要他的儿子学会说齐国话,是找齐国的人来教他呢?还是找楚国的人来教他呢?”
戴不胜说:“找齐国人来教他。”
孟子说:“一个齐国人教他,许多楚国人来干扰他,即使你每天鞭打他要求他说齐国话,不可能了。如果带领他到齐国的街巷中住上几年,即使你每天鞭打他要求他说楚国话,也不可能了。你说薛居州是个好人,让他住在王宫中。如果在王宫中的人无论年龄大小地位高低都是像薛居州那样的好人,那君王和谁去做坏事呢?如果在王宫中的人无论年龄大小地位高低都不是像薛居州那样的好人,那君王又和谁去做好事呢?一个薛居州,将把宋王怎么样呢?”
诵读星级★★
原文公孙丑问曰:“不见诸侯何义?”
孟子曰:“古者不为臣不见。段干木逾垣(yuán)而辟之①,泄柳闭门而不内②,是皆已③甚,迫,斯可以见矣。阳货欲见(xiàn)孔子而恶(wù)无礼④,大夫有赐于士,不得受于其家,则往拜其门。阳货瞰(kàn)孔子之亡也⑤,而馈孔子蒸豚(tún);孔子亦瞰其亡也而往拜之。当是时,阳货先,岂得不见?曾子曰:‘胁肩谄笑⑥,病于夏畦⑦。’子路曰:‘未同而言,观其色赧赧(nǎn)然⑧,非由之所知也。’由是观之,则君子之所养,可知已矣。”
注释~~~①段干木:姓段干,名木,战国初晋国高士,曾拜子夏为师,清高而不屑为官。魏文侯去拜访他,他却翻墙逃走不见。垣:墙。辟:同“避”。②泄柳:战国中期鲁穆公时人。内,同“纳”。③已:太。④阳货欲见孔子:事见《论语·阳货》。见,使动用法,是阳货想让孔子来拜见他的意思。恶:担心。⑤瞰:窥视。亡:外出。⑥胁肩谄笑:形容逢迎谄媚的丑态。胁肩,耸起肩头,故作恭敬的样子。谄笑,强装笑容。⑦病:劳累。夏畦:夏天在菜地里劳动。畦,田间划分的小区。这里用作动词,指灌园、浇水。⑧赧赧然:因羞愧而面红耳赤的样子。
译文~~~公孙丑问道:“不主动去拜见诸侯是什么道理?”
孟子说:“古时候的人不是臣属就不去拜见。段干木跳墙躲避魏文侯,泄柳闭门不接待鲁穆公,这些都做得太过分了。如果求见迫切,就可以见他了。从前阳货想要孔子去拜见他,又害怕没有礼貌,(当时有这样一种礼节,)大夫如果有礼物赏赐给士人,士人不能在自己家里接受,就得上大夫家去拜谢。于是阳货探听到孔子外出的时候,给孔子送去一只蒸乳猪。孔子也打听到阳货外出的时候前去拜谢。在那个时候,要是阳货先去见孔子,孔子难道不去拜见他吗?曾子说:‘耸起肩头假装笑脸,这比夏天在菜地里干活还要累。’子路说:‘意见不相同却勉强和他交谈,看他的神色显得羞惭脸红的样子,这不是我所能够理解的。’由此看来,君子修养品德的方法,就可以知道了。”
诵读星级★★
原文戴盈之①曰:“什一②,去关市之征③,今兹④未能,请轻之,以待来年,然后已,何如?”
孟子曰:“今有人日攘⑤其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损⑥之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”
注释~~~①戴盈之:宋国大夫。②什一:指十分取一的税率。什,同“十”。③去:免除,废除。关市:关卡、市场。④今兹:今年。⑤攘:盗窃。⑥损:减少。
译文~~~戴盈之说:“税率十分抽一,免除关卡和市场的征税,今年内还办不到,请让我们先减轻一些税额,等到明年再彻底废止(现在的税率),怎么样?”
孟子说:“现在有一个每天偷他邻居家一只鸡的人,有人告诉他说:‘这种行为不符合君子做人的原则!’他便说:‘请让我先减少一些,每月偷一只,等到明年再停止(偷鸡)。’——如果知道这种行为不合乎道义,就应该赶快停止,为什么要等到明年呢?”
诵读星级★★★
原文公都子①曰:“外人皆称夫子好辩,敢问何也?”
孟子曰:“予岂好辩哉?予不得已也!天下之生久矣,一治一乱。当尧之时,水逆行,泛滥于中国,蛇龙居之,民无所定,下者为巢,上者为营窟②。《书》曰③:‘洚(jiàng)水警余。’洚水者,洪水也。使禹治之。禹掘地而注之海,驱蛇龙而放之菹(jù)④。水由地中⑤行,江、淮、河、汉是也。险阻既远,鸟兽之害人者消,然后人得平土而居之。
“尧舜既没(mò),圣人之道衰,暴君代作⑥,坏宫室以为汙池⑦,民无所安息;弃田以为园囿,使民不得衣食。邪说暴行又作,园囿、汙池、沛泽⑧多而禽兽至。及纣之身,天下又大乱。周公相武王诛纣、伐奄⑨,三年讨其君,驱飞廉⑩于海隅而戮之,灭国者五十,驱虎、豹、犀、象而远之,天下大悦。《书》曰:‘丕显哉,文王谟!丕承者,武王烈!佑启我后人,咸以正无缺。’
“世衰道微,邪说暴行有作,臣弑其君者有之,子弑其父者有之。孔子惧,作《春秋》。《春秋》,天子之事也。是故孔子曰:‘知我者其惟《春秋》乎!罪我者其惟《春秋》乎!’
“圣王不作,诸侯放恣,处士横议,杨朱、墨翟之言盈天下。天下之言不归杨,则归墨。杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也。无父无君,是禽兽也。公明仪曰:‘庖有肥肉,厩有肥马;民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。’杨、墨之道不息,孔子之道不著,是邪说诬民,充塞仁义也。仁义充塞,则率兽食人,人将相食。吾为此惧,闲先圣之道,距杨墨,放淫辞,邪说者不得作。作于其心,害于其事;作于其事,害于其政。圣人复起,不易吾言矣。
“昔者禹抑洪水而天下平,周公兼夷狄、驱猛兽而百姓宁,孔子成《春秋》而乱臣贼子惧。《诗》云:‘戎狄是膺,荆舒是惩,则莫我敢承。’无父无君,是周公所膺也。我亦欲正人心,息邪说,距诐(bì)行,放淫辞,以承三圣者。岂好辩哉?予不得已也!能言距杨墨者,圣人之徒也。”
注释~~~①公都子:孟子弟子。②营窟:相连的窟穴。③《书》曰:赵岐注:“《尚书》逸篇也。”伪古文《尚书》将其采入《大禹谟》,此篇相传是禹和他的大臣讨论政务的记录。④菹:多水草的沼泽地。⑤地中:朱熹《集注》:“两涯之间也。”⑥代作:代有所出,言频繁。作,兴起。⑦宫室:此指民居。汙池:深池。⑧沛泽:花草茂盛的沼泽地。⑨相:辅佐。奄:商朝的盟国,故地在今山东曲阜东。周成王初年,随同武庚和东方的夷族起兵反周,被周公诛灭。⑩飞廉:也写作“蜚廉”,商纣王的佞臣。《书》曰:引文为《尚书》逸篇文。伪古文《尚书》将其采入《君牙》篇,相传是周穆王任命君牙的册书。丕:大。显:明。谟:谋略。佑:帮助。启:开导。有:同“又”。放恣:放纵,肆无忌惮。处士:不在朝廷做官而居家的士人。杨朱:战国初年著名思想家,魏国人。相传他反对儒、墨,主张贵生、重己。墨翟:春秋末年著名思想家,墨家学派的创始人,有《墨子》一书传世。盈:充斥。兼爱:墨家的基本观点之一,认为应该不加区别地爱一切人。朱熹《集注》:“墨子爱无差等,而视其至亲无异众人,故无父。”是:于是。充塞:堵塞,妨碍。闲:捍卫。距:同“拒”。放:这里是驳斥的意思。《诗》云:引诗见《诗经·鲁颂·宫》。莫我敢承:朱熹训“承”为“当”,即抵御的意思。诐行:偏邪不正当的行为。三圣:即上文所提到的大禹、周公、孔子。
译文~~~公都子说:“外面的人都说老师喜欢辩论,请问是为什么呢?”
孟子说:“我难道喜欢辩论吗?我是不得已啊!人类社会的产生很久了,时而太平,时而动乱。在尧的时候,洪水横流,在中原大地泛滥,龙蛇盘踞其间,百姓无处安身,低处的人在树上筑巢,高处的人挖成相连的洞穴。《尚书》上说:‘洚水警告我们。’洚水,就是洪水。于是派大禹去治理。大禹掘地引水注入大海,把龙蛇驱赶到泽地,水沿着地上的沟河流淌,这就是长江、淮水、黄河、汉水。洪水的危险既已远去,鸟兽不再危害人们,然后人们才得以在平原上居住。
“尧、舜去世以后,圣人的大道逐渐衰微,暴虐的国君相继出现,(他们)毁坏民居来做深池,使民众无处安息;废弃农田来做园苑,使民众得不到衣食。荒谬学说、暴虐行径又兴起了,园林、深池、草泽增多,又招来了飞禽走兽。到了商纣王时,天下又大乱了。周公辅佐武王诛杀纣王、讨伐奄国,征战三年杀了那些国君,把飞廉驱逐到海边将其处死,灭掉的国家有五十个,将虎、豹、犀、象驱赶得远远的,天下的百姓都非常喜悦。《尚书》上说:‘多么英明伟大啊,文王的谋略!大大地继承发扬啊,武王的功业!帮助、启发我们后辈人,都依照正道而行没有缺失。’
“(东周以后)世运衰落正道荒废,荒谬学说暴虐行径又兴起了,臣子杀死君主的事出现了,儿子杀死父亲的事出现了,孔子为此而忧惧,作了《春秋》。《春秋》所记述的,是天子的事情,所以孔子说:‘了解我的,恐怕只有《春秋》吧!责怪我的,恐怕也只有《春秋》吧!’
“圣王没有出现,诸侯肆无忌惮,在野人士乱发议论,杨朱、墨翟的言论充斥天下,世上的言论不属于杨朱一派便属于墨翟一派。杨家主张为我,这是无视君王;墨家主张兼爱,这是无视父母。无视父母无视君王的人,这是禽兽了。公明仪说:‘厨房里有肥肉,马厩里有肥马,而百姓却脸带饥色,野外有饿死的尸体,这是率领野兽去吃人啊。’杨朱、墨翟的学说不消灭,孔子的学说不彰显,于是荒谬的学说欺骗了民众,阻塞了仁义的道路。仁义之路被阻塞,就等于率领野兽去吃人,人与人也将互相吞食。我为此感到忧惧,要捍卫先圣的思想学说,抵制杨墨的邪说,驱除惑乱人心的言论,让主张邪说的人不能兴起。如果这种邪说在人们的心中滋生,就会危害他们的事业;在他们所做的事业上表现出来,就会危害国家的政务。即使圣人再度兴起,也不会改变我的这些话。
“过去大禹制服了洪水而使天下太平,周公兼并夷狄、驱赶猛兽而使百姓安定,孔子写成《春秋》而使弑君弑父的乱臣贼子害怕。《诗经》上说:‘攻打北方的戎狄,惩罚南方的荆舒,就没有谁敢阻挡我们。’无视父母无视国君的人,这是周公所要攻击的。我也想端正人心,消灭邪说,抵制偏颇的行为,驱除惑乱人心的言论,来继承三位圣人(的事业)。我难道是喜欢辩论吗?我是不得已啊!能够倡言抵制杨墨学说的人,是圣人的门徒啊。”
诵读星级★★
原文匡章①曰:“陈仲子②岂不诚廉士哉?居於(wū)陵③,三日不食,耳无闻,目无见也。井上有李,螬④食实者过半矣,匍匐往,将⑤食之,三咽,然后耳有闻,目有见。”
孟子曰:“于齐国之士,吾必以仲子为巨擘(bò)⑥焉。虽然,仲子恶能廉?充仲子之操⑦,则蚓而后可者也。夫蚓,上食槁壤,下饮黄泉⑧。仲子所居之室,伯夷⑨之所筑与?抑亦盗跖(zhì)⑩之所筑与?所食之粟,伯夷之所树与?抑亦盗跖之所树与?是未可知也。”
曰:“是何伤哉?彼身织屦(jù),妻辟(lú),以易之也。”
曰:“仲子,齐之世家也,兄戴,盖(gě)禄万钟。以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,辟兄离母,处于於陵。他日归,则有馈其兄生鹅者,己频(cù)曰:‘恶用是(yì)者为哉?’他日,其母杀是鹅也,与之食之。其兄自外至,曰:‘是之肉也!’出而哇之。以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以於陵则居之。是尚为能充其类也乎?若仲子者,蚓而后充其操者也。”
注释~~~①匡章:齐国名将,据本书《离娄下》,他是孟子的友人。其言行见于《战国策》《吕氏春秋》等书。②陈仲子:齐国人,又称田仲、陈仲、於陵仲子等。③於陵:齐国地名,在今山东长山县南,距临淄约二百里。④螬:即蛴螬,俗称地蚕、大蚕,是金龟子的幼虫。⑤将:拿,取。⑥巨擘:大拇指,引申为在某一方面杰出的人或事物。⑦充:朱熹《集注》:“推而满之也。”即完全做到之意。操:操守。⑧黄泉:混浊的地下水。⑨伯夷:商朝末年孤竹君的长子。父亲死后,与其弟叔齐互相辞让君位,后都逃到首阳山隐居,最终饿死在首阳山。是古代高义之士的典范。⑩盗跖:传说是春秋时有名的大盗,柳下惠的兄弟。辟:绩麻练麻。盖:齐国地名,是陈戴的封邑。其地约在今山东沂水县西北。钟:古代量器名,一钟为六斛四斗。辟:同“避”。频:即颦蹙,形容不愉快锁眉皱额的样子。:鹅叫声。哇:吐。其类:指陈仲所主张的“廉”。
译文~~~匡章说:“陈仲子难道不是一个真正廉洁的人吗?住在於陵这个地方,三天没有吃东西,耳朵没有了听觉,眼睛没有了视觉。井上有个李子,金龟子的幼虫已经吃掉一大半了,他爬过去,拿过来吃,吞了三口,然后耳朵才恢复了听觉,眼睛才恢复了视觉。”
孟子说:“在齐国的士人中,我一定把仲子看成大拇指。虽然如此,仲子怎么能称得上廉洁?要完全符合仲子的操守,就只有把人变成蚯蚓之后才能办到。那些蚯蚓,在地面上吃些干土,在地面下喝些黄水。仲子所住的房子,是伯夷那样的高士所建筑的呢?还是盗跖那样的强盗所建筑的呢?他所吃的粮食,是伯夷那样的高士所种植的呢?还是盗跖那样的强盗所种植的呢?这些都不能知道。”
匡章说:“这有什么关系呢?他亲自编草鞋,他妻子纺麻练麻,用这些去交换住房和食品。”
孟子说:“仲子是齐国的世家大族,他的哥哥陈戴,在盖邑一年的俸禄有一万钟粮食。他认为他哥哥的俸禄是不义之财而不去吃,认为他哥哥的住房是不义之产而不去住,避开哥哥,离开母亲,住在於陵这个地方。有一天他回家里去,恰巧有人送给他哥哥一只活鹅,他皱着眉头说:‘要这种呃呃叫的东西做什么呀?’另一天,他母亲把那只鹅杀了给他吃。他的哥哥恰好从外面回来,说:‘这是那呃呃叫的东西的肉呀!’他跑出门去‘哇’地一声吐了出来。母亲的食物不吃,却吃妻子的;哥哥的房屋不住,却住在於陵,这还算能够推广自己的操守吗?像仲子这样的人,只有像蚯蚓一样才能推广他的操守。”
诵读星级★★