string(1) "0"
古文观止最新章节列表:五人墓碑记张溥_刘飞滨 解姗编著著_小说作品_【苍穹悦读】

五人墓碑记张溥

书名:古文观止 作者:刘飞滨 解姗编著 字数:193622 更新时间:2019-11-21

  本文描述了明朝末年的东林党人和苏州人民不畏强暴与魏忠贤之流英勇斗争的事迹,歌颂了其中五人“激昂大义,蹈死不顾”的英雄气概,表达了老死于家,不如为国而死的思想。

  五人者,盖当蓼洲周公之被逮①,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之②,且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!

  夫五人之死,去今之墓而葬焉③,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者④,亦已众矣,况草野之无闻者欤!独五人之皦(jiǎo)皦⑤,何也?

  予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望⑥。吾社之行为士先者,为之声义⑦,敛赀财以送其行,哭声震动天地。缇(tí)骑(jì)按剑而前⑧,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶(chì)而仆之⑨。是时以大中丞抚吴者⑩,为魏之私人,周公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷(hùn)藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫(lěi)然在墓者也。

  然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈(lì)之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之脰(dòu)而函之,卒与尸合。故今之墓中,全乎为五人也。

  嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕,遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出,而投缳(huán)道路,不可谓非五人之力也。

  由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公,忠义暴于朝廷,赠谥美显,荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士,无有不过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉!故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

  贤士大夫者,冏(jiōng)卿因之吴公,太史文起文公,孟长姚公也。

  注释

  ①蓼洲周公:周顺昌,号蓼洲,明朝万历年间进士,明熹宗时任吏部郎中,为官清廉,因得罪当朝权臣魏忠贤死在牢狱之中。崇祯初年赠谥“忠介”。

  ②魏阉:指宦官魏忠贤。明熹宗时,魏忠贤把持朝政,炙手可热。其党羽及各地阿谀奉承之官吏为他建生祠(给活人修的庙)。明熹宗死后,魏忠贤失势,这些生祠就成了废祠。

  ③去:距离。

  ④湮没:埋没。

  ⑤皦皦:明亮的样子。

  ⑥望:夏历每月十五日。

  ⑦声义:伸张正义。

  ⑧缇骑:本指侍从达官贵人的骑士,这里指东厂和锦衣卫等特务机关的执事人员。

  ⑨抶:笞打。

  ⑩大中丞:官名,掌接受公卿奏事以及举荐、弹劾官员等事务。

  溷:厕所。

  詈:骂。

  脰:颈项,这里指头。

  缙绅:旧时指官僚。

  编伍:古时的居民组织,五家编为一伍。这里指平民。

  株治:因一人之罪而惩治受牵连的人。

  圣人:这里指崇祯皇帝。

  冏卿:九卿之一,掌皇帝的车马和马政。

  太史:史官。

  译文

  这五个人,就是当初周蓼洲先生被捕时,激于义愤而死的。到了现在,苏州一些贤明的人士向当局请求,清理已被废弃的魏忠贤生祠旧址来安葬他们,并且在他们的墓前立石碑,来表彰他们的事迹。啊,也算是很隆重了!

  这五人的死,距如今建墓安葬,时间不过十一个月罢了。在这十一个月当中,凡是富贵人家的子弟,意气激昂、春风得志的人,他们因病而死,死后便被埋没不值得一提的人,也太多了,何况乡间默默无闻的人呢?唯独这五个人声名光耀,这是为什么呢?

  我还记得周公被捕的日子,是在天启七年三月十五日。我们社里那些道德品行可以作为读书人表率的人,替他伸张正义,募集财物为他送行,哭声震天动地。缇骑按着剑柄上前,问:“谁在为他们哀痛?”大家再也不能忍受了,把他们打倒在地。当时以大中丞身份做江苏巡抚的,是魏忠贤的党羽,周公被捕就是由他主使的。苏州的老百姓正在痛恨他,于是趁着他厉声呵斥大家的时候,就大声叫喊着追赶他。这位大中丞藏在厕所里才得以逃脱。不久,他就以苏州民众发动暴乱的罪名向朝廷请示,追究这件事,杀了五个人,他们是:颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在一起埋葬在墓中的这五个人。

  然而,当五个人临刑的时候,神情慷慨自若,叫喊着中丞的名字斥骂他,谈笑着死去了。砍下的头被放在城头上,脸上的神情一点也没改变。有贤明的人士拿出五十两银子,买下五个人的头并用木匣装起来,最终与他们各自的尸体合到了一起。所以现在墓中是五个人的全身。

  唉!当魏忠贤作乱的时候,做官的人能不改变自己志节的,天下之大,能有几个人呢?而这五个人出身平民,从未受过经书的教诲,却能被大义所激励,踏上死地而不回头,又是什么缘故呢?况且当时伪造的诏书纷纷传出,遍天下都在追捕东林党人,最终由于我们苏州人民的奋起抗击,阉党不敢再株连治罪。魏忠贤也畏惧正义而迟疑不决,篡夺帝位的阴谋难于立刻发动,等到当今的皇上即位,魏忠贤畏罪吊死在路上,不能不说是这五个人的功劳啊。

  由此可见,现在的达官显贵,一旦犯罪受罚,有的人脱身逃走,远近都无容身之地;也有人剪发易容、闭门不出,又或者装疯卖傻不知所终,他们可耻的人格,卑贱的行为,与这五个人的死相比较,孰重孰轻呢?因此周蓼洲先生的忠义显露在朝廷,皇上赠给他的谥号美好而光荣,他在死后享受到了荣耀;而这五个人也能够因此修建一座坟墓,把姓名刻在大堤之上,凡是四方有志之士经过这里没有不跪拜流泪的,这实在是百代难遇的光荣啊。如果不是这样,假使让这五个人保全性命老死于家中,尽享天年,人人都能够像对待奴仆一样使唤他们,又怎会让英雄豪杰屈身下拜,在他们的墓前扼腕惋惜,抒发他们作为有志之士的悲叹呢?所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为它作了这篇碑记,也借此说明死生意义的重大,即使普通老百姓对国家也有重要的作用啊。

  几位贤明的人士是:太仆卿吴公因之,太史文公文起,姚公孟长。

  一文一语

  明死生之大,匹夫之有重于社稷。

目录